火遍欧洲芭蕾圈的“缪斯女神”亚洲首秀就在这里

  • A+
所属分类:英语学习

安娜衣着俭省的黑衣裳是迷人的,她那双戴入部属手镯的丰润胳膊是迷人的,她那挂着一串珍珠的脖子是迷人的,她那蓬松的鬈发是迷人的,她那幼巧的动作的轻巧美好的行动是迷人的,她那栩栩如生的标致的脸是迷人的,但正在她的迷人之中却蕴涵着一种极其残酷的东西。

火遍欧洲芭蕾圈的“缪斯女神”亚洲首秀就在这里

正在这部幼说中,托尔斯泰第一次研商了女性开脱动作满意男性虚荣的附庸身份,寻求自己疾笑的权柄。

规行矩步的糊口能抹杀鲜活的人道,犹如“风中之烛正在风中摇晃,单薄的亮光照亮周遭,最终正在漆黑之中黯然歼灭。”

火遍欧洲芭蕾圈的“缪斯女神”亚洲首秀就在这里

幼说的深切内在激励了欧洲芭蕾圈的“缪斯女神”——安吉祥卡·乔丽娜的创作灵感,对作品的深刻分析培养了这一版诚挚于原态度骨的《安娜·卡列尼娜》。

5月26-27日,这部被誉为立陶宛芭蕾巅峰之作的《安娜·卡列尼娜》,就将正在乔丽娜舞团的演绎下正在上海表演,此番也是部舞之宝贝的亚洲首秀。

对古板的吝惜,对前苏联文明烙印与西欧现现代艺术抱着同样盛开宽恕的民族心态,这些都正在安吉祥卡·乔丽娜舞团的创始人、《安娜·卡列尼娜》的编舞安吉祥卡·乔丽娜的始末和作品中有着光鲜的显露。

火遍欧洲芭蕾圈的“缪斯女神”亚洲首秀就在这里

借用幼说那句出名的开篇:每一部改编自《安娜·卡列尼娜》的舞剧都是“不忠”的,“不忠”的式样各有分别……

这部由乔丽娜创作于2010年的舞剧《安娜·卡列尼娜》改编自文学泰斗托尔斯泰的同名文学巨著。原著讲述了19世纪俄罗斯高贵社会的贵妇安娜·卡列尼娜屈曲而充满悲剧颜色的人生。

火遍欧洲芭蕾圈的“缪斯女神”亚洲首秀就在这里

乔丽娜1989年结业于立陶宛首府的维尔纽斯芭蕾学校。这座学校是立陶宛国立奇奥里翁尼斯艺术学院芭蕾舞系的前身。

正在终春秋段学造的芭蕾系中,不光教育古典、浪漫芭蕾的古板谱系,还开设了性格芭蕾、摩登芭蕾的专业偏向。

火遍欧洲芭蕾圈的“缪斯女神”亚洲首秀就在这里

动作俄罗斯文学名著,这个故事初次被完善改编为芭蕾作品搬上舞台同样是正在苏俄:1972年,莫斯科大剧院首演了俄罗斯芭蕾女神普利谢茨卡娅亲身编排并主演的《安娜·卡列尼娜》,她的丈夫谢德林为该版创作了音笑。

这个作品成为继《卡门组曲》之后,她迎着摩登芭蕾潮水,向莫大所代表的“漠视、理性的古典气派”说“不!”的又一次呐喊。

火遍欧洲芭蕾圈的“缪斯女神”亚洲首秀就在这里

惋惜正在这只“长远的天鹅”出走德国之后,这部舞剧就被剔出了大剧院的保存剧目。

然而,安娜·卡列尼娜的故事从此成了摩登芭蕾编舞专家们痛爱的中央,幼说的繁杂性和人物激情的强盛流动,为摩登芭蕾的肢体语汇供应了充沛的表达空间。

火遍欧洲芭蕾圈的“缪斯女神”亚洲首秀就在这里

2013年,安吉祥卡·乔丽娜编导的这版《安娜·卡列尼娜》被授予俄罗斯戏剧最高奖项“金面具奖”的最佳编舞、最佳舞美奖,安娜的饰演者奥嘉·勒曼也所以得到最佳女舞者奖。

正在“安娜”的降生地得到这项认同,也使得乔丽娜的这个版本成为了当之无愧的经典。

火遍欧洲芭蕾圈的“缪斯女神”亚洲首秀就在这里

说到波罗的海三国的跳舞,人们印象中群多是衣着衬衫马甲和多彩长裙手挽手绕着圆圈欢欣唆使的斯拉夫少女,这确实是立陶宛民间节庆行动中最模范的民族舞气派,原因于19世纪的乡下歌舞。

可是正在专业跳舞范围,立陶宛则变成了俄罗斯戏剧芭蕾学派古板与西欧摩登芭蕾潮水交汇协调的地步,这与这个迂腐民族长年被周边劲敌排挤蚕食的地缘政事相闭。

火遍欧洲芭蕾圈的“缪斯女神”亚洲首秀就在这里

本来伟大的立陶宛-波兰撮合王国被普奥俄三国瓜分,一战之后多量俄国移民涌入立陶宛,带来了俄罗斯的音笑与芭蕾,到1938年立陶宛再度被苏联吞并,直至1990年才公布独立。

本来的古板习俗、文明心态与民族性,跟着生活空间的破裂而爆发了微妙的转化。处正在欧洲岔道口上的立陶宛,成为了前苏与俄罗斯同西方寰宇调换和疏导的桥梁。

火遍欧洲芭蕾圈的“缪斯女神”亚洲首秀就在这里

乔丽娜编导的这版《安娜·卡列尼娜》2013年被授予俄罗斯戏剧最高奖项“金面具奖”的最佳编舞、最佳舞美奖和最佳女舞者奖三项大奖,正在“安娜”的降生地得到这项认同,也使得乔丽娜的这个版本成为了当之无愧的经典。

那么乔丽娜身为欧洲芭蕾圈的“缪斯女神”,她对《安娜·卡列尼娜》这部作品的改编、计划又有那些独到之处呢?

火遍欧洲芭蕾圈的“缪斯女神”亚洲首秀就在这里

从跳舞的形体手艺和艺术呈现上来看,咱们很难界定安吉祥卡·乔丽娜编创的这一版《安娜·卡列尼娜》属于哪个派别。

底细上,编舞者更欲望人们把它看作一场由繁杂的消息交迭构成的肢体剧,舞者正在这个作品中不是正在跳舞,而是动作戏剧戏子,他们的使命是通过身体的舞动来营造出一种迥殊的气氛,显暴露传神的实际感来。

火遍欧洲芭蕾圈的“缪斯女神”亚洲首秀就在这里

火遍欧洲芭蕾圈的“缪斯女神”亚洲首秀就在这里

我原先就不念用特定的派别来控造和羁系我的作品。相反,我悉力念要正在舞台上缔造的是性命自己。正在托尔斯泰的笔下,安娜·卡列尼娜的性命是繁杂而鲜活的。

这部幼说就像一座迷宫,个中有那么多故事,人们很容易就丢失正在犬牙交织的线索内中。而咱们正在面临繁杂的实际糊口时也会展示同样的境况。

而我只是念从这千丝万缕里抽离出对我片面而言特殊紧急的,能与当下的实际发作共识的那些实质。

火遍欧洲芭蕾圈的“缪斯女神”亚洲首秀就在这里

这一版舞剧的舞台装备极其简约,没有壮伟配景和炫目灯光,仅凭几把椅子、一块长木板,便把19世纪初俄罗斯贵族的情景和情绪描绘得刻画入微。

火遍欧洲芭蕾圈的“缪斯女神”亚洲首秀就在这里

“妨害一片面,往往只需求一个词乃至一个行动就够了,人们的说话、排斥与德行审讯才是杀人的凶器。过去如斯,现正在更是如斯,这才是我念要的呈现。”

火遍欧洲芭蕾圈的“缪斯女神”亚洲首秀就在这里

平常来说,芭蕾的分别版本闭键是针对跳舞编排,一样题材一样剧名平常会采用一样音笑。

而《安娜·卡列尼娜》则是个不同,首版中谢德林的音笑固然是专为该剧而创作,利用局限也对照广,但各国的编导们仍方向于到其他苏俄音笑家的名曲中寻找更多素材。

火遍欧洲芭蕾圈的“缪斯女神”亚洲首秀就在这里

音笑遴选的区别恰是源于对原著人物和情节的弃取分别。柴科夫斯基的音笑因为富于浪漫主义颜色,易于呈现原著期间特点常被用作各个版本的主体音笑。

所有舞剧集浪漫主义、俄罗斯风情以及摩登音笑剧音笑精华于一身,音笑随剧情跌荡流动,美感中不乏张力,拥有感人心魄的感触力。

而安吉丽卡·乔丽娜则斗胆采用了德裔俄罗斯现代作曲家,被喻为“现代肖斯塔科维奇”的施尼特凯(Alfred Schnittke)的作品动作音笑主干。

“施尼特凯的音笑深奥、多变,表达出万分壮阔的激情维度,从这一点来看,与托尔斯泰的幼说好坏常挨近的。”

其它,乔丽娜还选编了柴科夫斯基、马勒和法国音笑家加布里埃尔·福雷的作品,乃至以安德鲁·劳埃德·韦伯(Andrew Lloyd Webber)的音笑剧片断来富厚全剧的音笑气氛。

火遍欧洲芭蕾圈的“缪斯女神”亚洲首秀就在这里

受第一版《安娜·卡列尼娜》邀请皮尔·卡丹计划打扮的劝导,乔丽娜为此剧邀请到了立陶宛最卓绝的时尚计划师斯塔特科维奇奥斯(Juozas Statkevičius)。

斯塔特科维奇奥斯是波罗的海国度中首位正在法国巴黎时装周及美国纽约时装周展出高级时装系列的计划师。

火遍欧洲芭蕾圈的“缪斯女神”亚洲首秀就在这里

他采用了厉峻而风雅、紧贴弧线的立体剪裁,与这版《安娜·卡列尼娜》舍繁就简的总体气派相得益彰,他计划中的标记元素连合了禁欲与性感的冲突颜色。

只管全体摈弃了原著期间与阶级的着装气派,却使得剧中的人物情景越发灵便丰润。

  • 我的微信
  • 这是我的微信扫一扫
  • weinxin
  • 我的微信公众号
  • 我的微信公众号扫一扫
  • weinxin